Maybe. Let’s look at some more subtle examples. Die Engländer kann doch nur selten Fremdsprachen sprechen Thomas and Christian are both students at the Berlin elementary school and are known for their heated discussions. To signup with Google, please enable popups @Matt I went through your sample pairs of sentences. Start here for a quick overview of the site Find study materials for any course. It looks like 3. and 5. can have your patterns easily applied. Wann hast du doch zuletzt meinen Geburtstag erinnern? Im Deutschen können wir Sätze mit Konjunktionen, Subjunktionen und Konjunktionaladverbien verbinden; dabei müssen wir die Wortstellung beachten. In diesen Sätzen tritt immer unbetontes doch auf, dem der Status einer Modalpartikel zugeschrieben werden kann. To login with Google, please enable popups To signup with Google, please enable popups
).Is there a pattern to this? Modal particles were one of the most difficult aspects of the language for me to learn. German Language Stack Exchange works best with JavaScript enabled
So, if we compare by "accusation intensity", it's nur < doch < doch nur. Vor allem im vierten kann man sich gut Situationen mit großer persönlicher Betroffenheit vorstellen, aber in dem Fall klingt "doch" finde ich tatsächlich etwas schräg. At least, the implication isn’t as strong. (Dann hätte sie sich am Fisch nicht vergiftet.) Trotzdem kann auch in Position 3 stehen. Download our app to study better. Anybody can ask a question
Hauptsatzvariante: jedoch What can we do then? For example the following correct answers are given:with the guidance "Bilden Sie Wunschsätze und verwenden Sie dabei Pronomen. As this is so important I have decided to seek external expertise. Nun sehe ich: Da scheint doch ein Unterscheid zu sein. In (2) vermittelt das Teilt ihr diese Einschätzung?
Schwierig..@ChristianGeiselmann very interesting idea. site design / logo © 2020 Stack Exchange Inc; user contributions licensed under Nicht ganz neutral natürlich, denn das Urteil "Die ganze Aktion war sinnlos, denn das erhoffte, entscheidende Ziel wurde nicht erreicht" wird ja trotzdem geäußert, aber - so scheint mir - von einer etwas distanzierteren Warte, also mit weniger persönlicher Betroffenheit.
Very good question. Online … Lässt sich der Gedanke noch klarer fassen?Auf die Frage bezogen müsste man dann aber sagen: Man kann nicht einfach einen Satz ankucken und dann entscheiden, ob Based on Marx Oxford's contribution plus his commenters', I start thinking whether we could reduce the difference of meaning to a simple pair of juxtaposed notions such as Hätte sie doch den Kuchen gegessen, dann wäre dieses Unglück nicht passiertHätte sie nur den Kuchen gegessen, dann wäre das Unglück nicht passiert. Andererseits sind gerade die beiden "nur"-Beispiele des Fragestellers tendenziell eher emotional statt neutral. Discuss the workings and policies of this site "Wäre doch etwas dabei herausgekommen" funktioniert in diesem Beispiel nicht. Of course it doesn’t have to be that obvious. Das war ja ein Ding!B: Ja, so ein Riesenaufwand, den Tunnel da zum Fraxental zu bohren!A: Und was ist dabei rausgekommen? To login with Google, please enable popups Man kann eine Frage ohne Fragewort mit „ja“ oder „nein“ beantworten – aber auch mit „doch“. vs. "Hätte sie ihn nur länger gebraten!" Man hört es in der deutschen Sprache sehr oft, wenn es um Antworten auf Fragen ohne Fragewörter geht.